韩冰,男,83参加工作、高级教师;英语本科、爱尔兰教育硕士、华东师大在职研究生;曾任职郸城一高英语教研组长、郸城三高政教处主任、郑州中学国际部主任、大山国际教育副校长、爱尔兰科克大学预科学校校长、郑州市教研室英语学科中心组成员;独著或与他人合著出版《中学英语掌中宝》、《新课改英语》(七至九年级)教辅1-2册、人教版高中英语一年级教辅《笑傲高考》1-2册、《2004高考英语非常解读》、《学生用高考英语字典》等书籍;曾被评为优秀教师、优秀班主任;曾荣获‘新长征突击手’、优秀‘青年园丁’、高考‘功臣教师’、郑州市教科研‘先进工作者’等称号;曾获得周口地区优质课一等奖、郑州市优质课一等奖、河南省总工会劳动竞赛一等奖、河南省教育成果一等奖。2009年入职深圳(南山)中加学校,现任职英语教师、班主任、英语教研组长。
教学案例
教学有方,教无定法。这句话既是古训,也是教育教学的精髓。在英语教学中,怎样做到化繁为简、桥梁巧架、枯燥生趣……,这是为师之道。记得有一次示范公开课,我是这样组织和实施教学的。首先,确立授课内容:怎样升华普通句子为雅思高分句子。接着,确定教学目标:通过本节课的教与学,使学生在了解句子结构的基础上,借助本节课所学,把普通的句子变成雅思高分句式。再次,选择有效教法:分析、比较、仿造。最后,设定教学程序(如下):
Step-1:
展示课件,建立初步句子概念,并强化:1.最简单的句子也能升级为雅思句式,并获得高分。(展示的句子结构从A到B,再到C1和C2的渐变):
A. S + V.+ …; (主语+谓语+…. )
B. S + V.… and/but/or+ S + V.….(主语+谓语+…and/but/or主语+谓语+….) > C1. S + V.+…,v-ing….(主语+ 谓语+…,+ V.…).
C2. V.-ing…, S + V…. ( V.…,主语+谓语+…)
Step-2:
要求学生翻译下列句子,并按译文优劣分出等级,最后展示他人翻译的译文及被给出的等级,以及对应的雅思分值段(如:4级水平—雅思3-4分;6级水平—雅思5.5-6分;8级水平—雅思6.5-7.5分;专家级水平—雅思7.5-8.5分)
1. If you don't leave me, I'll be by your side until life ends.
2. Not leaving me, I won't part with you unless time stops.
3. Don't leave me , and I'll be with you even if the rock crumbles.
(译文评价参考:1.如果内部来看,我就和你同归于尽(4级水平—雅思3-4分);2.你若不弃不离,我必将生死相依(6级水平—雅思5.5-6分); 3.问世间情为何物,直教人生死相许(8级水平—雅思6.5-7.5分);4.天地合,乃敢与君绝(专家级水平—雅思7.5-8.5分))
(通过第二个环节的实施,学生的兴趣一下子提高了。我趁热打铁,接连给出了类似的句子,让学生在翻译和打分过程中,无形中进行了分析和比较,并在潜意识里明白了英语句式的美妙。在他们跃跃欲试的时候,我马上让他们学以致用,亲自实践。)
学以致用,学生自己练习时必须按照三个步骤:
1. 第一步,把自己初次看到汉语句子时的翻译想法先写下来。
2. 第二步,自己试着使用刚刚学习的句子结构去改造自己的译文,并激励自己使用雅思同义词或近义词来替换译文中的简单词汇。
3. 第三步,在自我校正标点符号、时态、词性搭配等语法错误后,重新翻译。